Det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r mà  à  à  à  à  à  à  à ¥ndag morgon och mitt huvud kà  à  à  à  à  à  à  à ¤nns sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ tungt.
Jo ja sa just de att det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r mà  à  à  à  à  à  à  à ¥ndag morgon
och mitt huvud kà  à  à  à  à  à  à  à ¤nns sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ tungt,
nà  à  à  à  à  à  à  à ¤r jag sitter hà  à  à  à  à  à  à  à ¤r med ett glas grapefruktjuice,
sjungande The Grà  à  à  à  à  à  à  à ¤sà  à  à  à  à  à  à  à ¤nkling Blues.
Min fru har rest till Mà  à  à  à  à  à  à  à ¶lle, till Mà  à  à  à  à  à  à  à ¶lle by the sea.
Hon for fà  à  à  à  à  à  à  à ¶r fjorton dar sen och jag kà  à  à  à  à  à  à  à ¤nde mej sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ fri.
Oh, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, oh boy! Nu skulle hà  à  à  à  à  à  à  à ¤r jumpas fà  à  à  à  à  à  à  à ¶r joy!
Men nu kà  à  à  à  à  à  à  à ¤nner jag mig mindre fri,
sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ nu fà  à  à  à  à  à  à  à ¥r refrà  à  à  à  à  à  à  à ¤ngen bli:
Oh, Elsalill, come back to me!
Jag glà  à  à  à  à  à  à  à ¶mmer ej den gà  à  à  à  à  à  à  à ¥ngen nà  à  à  à  à  à  à  à ¤r jag stod dà  à  à  à  à  à  à  à ¤r pà  à  à  à  à  à  à  à ¥ perrongen
och min Elsa hà  à  à  à  à  à  à  à ¶ll mej fà  à  à  à  à  à  à  à ¥ngen i ett stadigt grepp.
Hon sa jag skulle inte glà  à  à  à  à  à  à  à ¶mma de à  à  à  à  à  à  à  à ¥ de à  à  à  à  à  à  à  à ¥ de à  à  à  à  à  à  à  à ¥ de à  à  à  à  à  à  à  à ¥ de
à  à  à  à  à  à  à  à ¥ sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ sa tà  à  à  à  à  à  à  à ¥get tut och gick och jag sa "slà  à  à  à  à  à  à  à ¤pp!"
och à  à  à  à  à  à  à  à ¤nnu kan jag hà  à  à  à  à  à  à  à ¶ra hur det ringer i mitt à  à  à  à  à  à  à  à ¶ra:
Mata fiskarna, vattna cissusen. Help! Help! Help!
Jag ska kà  à  à  à  à  à  à  à ¶pa nya fiskar, ty dom gamla har tatt slut,
och jag sjà  à  à  à  à  à  à  à ¤lv à  à  à  à  à  à  à  à ¤r lika vissen sà  à  à  à  à  à  à  à ¥som cissusen ser ut,
oh, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥ hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, o-hà  à  à  à  à  à  à  à ¥!
Ja, jag mà  à  à  à  à  à  à  à ¥r inte riktigt bra, i-i-i-dag!
Den vecka som har gà  à  à  à  à  à  à  à ¥tt har trotsat all kalkyl,
och allt som finns i huset à  à  à  à  à  à  à  à ¤r kapsyl och magnecyl.
Và  à  à  à  à  à  à  à ¥rt hembitrà  à  à  à  à  à  à  à ¤de Anna, và  à  à  à  à  à  à  à ¥r trogna gamla skatt,
fà  à  à  à  à  à  à  à ¶rlora jag i poker till Stig Jà  à  à  à  à  à  à  à ¤rrel fà  à  à  à  à  à  à  à ¶rrgà  à  à  à  à  à  à  à ¥r natt.
Oh, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, vad ska min hustru tro!
Sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ nu fà  à  à  à  à  à  à  à ¥r jag klara allting sjà  à  à  à  à  à  à  à ¤lv med mycket stort besvà  à  à  à  à  à  à  à ¤r,
och min minneslista là  à  à  à  à  à  à  à ¥ter sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ hà  à  à  à  à  à  à  à ¤r:
Jag mà  à  à  à  à  à  à  à ¥ste skura trappan, jag mà  à  à  à  à  à  à  à ¥ste bona golv,
och jag ska hinna in pà  à  à  à  à  à  à  à ¥ banken fà  à  à  à  à  à  à  à ¶re klockan tre,
och jag ska stà  à  à  à  à  à  à  à ¤mma om pianot, jag ska mà  à  à  à  à  à  à  à ¥la om i kà  à  à  à  à  à  à  à ¶ket,
jag ska samla alla krà  à  à  à  à  à  à  à ¤ftskal i en prydlig liten hà  à  à  à  à  à  à  à ¶g,
och laga dà  à  à  à  à  à  à  à ¶rren sen, och muta portvakten,
à  à  à  à  à  à  à  à ¥ sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ damma, damma, damma om igen.
Ni fà  à  à  à  à  à  à  à ¶rstà  à  à  à  à  à  à  à ¥r, min fru à  à  à  à  à  à  à  à ¤r lite sotis sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ om hon fà  à  à  à  à  à  à  à ¥r veta att
det var fyra scandale beauties hemma hà  à  à  à  à  à  à  à ¤r hos mej i natt,
oh, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, dà  à  à  à  à  à  à  à ¥ skulle jag bli bà  à  à  à  à  à  à  à ¥de gul och blue.
Sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ hà  à  à  à  à  à  à  à ¤r gà  à  à  à  à  à  à  à ¤ller det att stà  à  à  à  à  à  à  à ¤da fort och gardera sej,
ty hon tror mera pà  à  à  à  à  à  à  à ¥ en hà  à  à  à  à  à  à  à ¥rnà  à  à  à  à  à  à  à ¥l à  à  à  à  à  à  à  à ¤n hon tror pà  à  à  à  à  à  à  à ¥ mej. Hysch, hysch!
En nyckel i tamburdà  à  à  à  à  à  à  à ¶rrn, jag hà  à  à  à  à  à  à  à ¶r den alltfà  à  à  à  à  à  à  à ¶r bra,
hon skulle kommit fà  à  à  à  à  à  à  à ¶rst i morron à  à  à  à  à  à  à  à ¥ sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ kommer hon i dag!
Hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥, hà  à  à  à  à  à  à  à ¥! For now I'll turn the devil loose...
Full fart pà  à  à  à  à  à  à  à ¥ kà  à  à  à  à  à  à  à ¶ksdà  à  à  à  à  à  à  à ¶rren, jag tror jag smiter min kos,
sjungande The Grà  à  à  à  à  à  à  à ¤sà  à  à  à  à  à  à  à ¤nkling Blues.