Far jag kan inte fà  à  à  à  à  à  à  à ¥ upp min kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶t,
Alla sà  à  à  à  à  à  à  à ¤tt jag prà  à  à  à  à  à  à  à ¶vat har vart fel.
Med min lilla yxa hà  à  à  à  à  à  à  à ¶gg jag tills jag blev stel,
Bordet fick hack, parkett golvet sprack men nà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten den à  à  à  à  à  à  à  à ¤r hel.
Far jag kan inte fà  à  à  à  à  à  à  à ¥ upp min kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶t,
Nej inte med ens hammare och spik.
Vare và  à  à  à  à  à  à  à ¤gg nu har smà  à  à  à  à  à  à  à ¥ mà  à  à  à  à  à  à  à ¤rken hà  à  à  à  à  à  à  à ¤r och var,
Det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig lik.
Ja det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig liiiik!
Allt det andra verkar mera kalabalik.
Sà  à  à  à  à  à  à  à ¤g mig minns du flygeln far?
Glà  à  à  à  à  à  à  à ¶m bort den à  à  à  à  à  à  à  à ¤r du rar.
fà  à  à  à  à  à  à  à ¶r det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig lik dà  à  à  à  à  à  à  à ¤r hemma!
Far jag kan inte fà  à  à  à  à  à  à  à ¥ upp min kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶t,
Fast jag fà  à  à  à  à  à  à  à ¶rsà  à  à  à  à  à  à  à ¶kt att krossaà  à  à  à  à  à  à  à Â'n mot en dà  à  à  à  à  à  à  à ¶rr.
Ty hur jag nu dà  à  à  à  à  à  à  à ¤ngde sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ mà  à  à  à  à  à  à  à ¥ste jag ha dà  à  à  à  à  à  à  à ¤ngt fel.
Fà  à  à  à  à  à  à  à ¶r dà  à  à  à  à  à  à  à ¶rren gick upp och mamma kom in men nà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten den à  à  à  à  à  à  à  à ¤r hel!
Far jag kan inte fà  à  à  à  à  à  à  à ¥ upp min kokonà  à  à  à  à  à  à  à ¶t,
Ne trotts att jag gav min mor en ny mimik.
Nà  à  à  à  à  à  à  à ¤r du henne ser sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ tror jag att du ler fà  à  à  à  à  à  à  à ¶r det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig lik.
Ja det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig liiiik!
Allt det andra verkar illa gjord mossaiik.
Mammas nos blev grann,
Och hakarna fà  à  à  à  à  à  à  à ¶rsvann.
Det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig lik dà  à  à  à  à  à  à  à ¤r hemma.
Far jag kan inte fà  à  à  à  à  à  à  à ¥ upp min kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶t,
Nej inte ens med nitroglycerin.
Ty nà  à  à  à  à  à  à  à ¤r jag hade laddat mycket omsorgsfullt och và  à  à  à  à  à  à  à ¤l,
Bortà  à  à  à  à  à  à  à ¥t jag sprang och sen sa det pang.
Men nà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten den à  à  à  à  à  à  à  à ¤r hel.
Far jag kan inte fà  à  à  à  à  à  à  à ¥ upp min kokonà  à  à  à  à  à  à  à ¶t,
Fà  à  à  à  à  à  à  à ¶r jag behà  à  à  à  à  à  à  à ¤rskar ej nà  à  à  à  à  à  à  à ¥n sprà  à  à  à  à  à  à  à ¤ngteknik.
Và  à  à  à  à  à  à  à ¥rt lilla hus om du ser?
Se det stà  à  à  à  à  à  à  à ¥r dà  à  à  à  à  à  à  à ¤r inte mer.
Det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig lik!
Ja det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig liiiik!
Allt det andra verkar mera pyromanik, sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ att sà  à  à  à  à  à  à  à ¤ga.
Brandkà  à  à  à  à  à  à  à ¥rns jobb blir là  à  à  à  à  à  à  à ¤tt, den enklaste dom sett.
Fà  à  à  à  à  à  à  à ¶r det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig lik sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ lik sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ lik sà  à  à  à  à  à  à  à ¥ lik!
Fà  à  à  à  à  à  à  à ¶r det à  à  à  à  à  à  à  à ¤r bara kokosnà  à  à  à  à  à  à  à ¶ten som à  à  à  à  à  à  à  à ¤r sig liiiik!